aesthetics in books

Human space

Human space is an English translation of one of the most comprehensive studies of space as we experience it. Since it was published in Germany in 1963, Bollnow’s text has become a key reading in architecture, anthropology, and philosophy. In 2004 the German edition was issued in its tenth impression. The book is serious academic research and something more – showing a great sensitivity to the near and the everyday. The text is enlivened and illustrated with many quotations, principally from German and English literature. Our edition is translated by Christine Shuttleworth and has an introduction by Joseph Kohlmaier, who places the work in its context of philosophical and architectural discussion.

Cover of Human space

aesthetics in the journal

Vertigo: Collecting W.G. Sebald

Terry Pitts’s blog about these books: interesting, and not just for the Sebald content.

A visual field

An article by Juliet Fleming on ‘How to look at a printed flower’ Word & Image, vol. 22, no. 2, 2006) throws surprising light on a usually unregarded element of the typographic armoury. Fleming works her way from early appearances of flowers in English printing (Henry Denham in the 1560s), via the aesthetic theory of Immanuel Kant (‘flowers are free natural beauties’) and the printed floral wallpaper that was contemporary with Kant, via ‘arabesques’ and the pattern-making of Islamic art, to the suggestion that these flowers and arabesques achieved their effects just through this exoticism that ‘allowed them to appear to presuppose no concept, with a technology that transformed copying into standardised reproduction, and thus took it out of the force field of imitation’.